中国配件网 - 配件网上采购平台 !

商业资讯: 国内新闻 | 国际新闻 | 外贸知识 | 企业新闻 | 汽配名人 | 展会新闻 | 政策法规 | 配件知识 | 产业园地 | 车事趣闻

你现在的位置: 首页 > 商业资讯 > 外贸知识 > 跟单信用证常用条款及短语!

跟单信用证常用条款及短语!

信息来源:foioo.com  时间:2007-09-15  浏览次数:222

  /C Parties Concerned 有关当事人
  1.opener 开证人
  (1)applicant 开证人(申请开证人)
  (2)principal 开证人(委托开证人)
  (3)accountee 开证人
  (4)accreditor 开证人(委托开证人)
  (5)opener 开证人
  (6)for account of Messrs 付(某人)帐
  (7)at the request of Messrs 应(某人)请求
  (8)on behalf of Messrs 代表某人
  (9)by order of Messrs 奉(某人)之命
  (10)by order of and for account of Messrs 奉(某人)之命并付其帐户
  (11)at the request of and for account of Messrs 应(某人)得要求并付其帐户
  (12)in accordance with instruction received from accreditors 根据已收到得委托开证人得指示
  2.beneficiary 受益人
  (1)beneficiary 受益人
  (2)in favour of 以(某人)为受益人
  (3)in one“s favour 以……为受益人
  (4)favouring yourselves 以你本人为受益人
  3.drawee 付款人(或称受票人,指汇票)
  (1)to drawn on (or :upon) 以(某人)为付款人
  (2)to value on 以(某人)为付款人
  (3)to issued on 以(某人)为付款人
  4.drawer 出票人
  5.advising bank 通知行
  (1)advising bank 通知行
  (2)the notifying bank 通知行
  (3)advised through…bank 通过……银行通知
  (4)advised by airmail/cable through…bank 通过……银行航空信/电通知
  6.opening bank 开证行
  (1)opening bank 开证行
  (2)issuing bank 开证行
  (3)establishing bank 开证行
  7.negotiation bank 议付行
  (1)negotiating bank 议付行
  (2)negotiation bank 议付行
  8.paying bank 付款行
  9.reimbursing bank 偿付行
  10.the confirming bank 保兑行
  Amount of the L/C 信用证金额
  1.amount RMB¥… 金额:人民币
  2.up to an aggregate amount of Hongkong Dollars… 累计金额最高为港币……
  3.for a sum (or :sums) not exceeding a total of GBP… 总金额不得超过英镑……
  4.to the extent of HKD… 总金额为港币……
  5.for the amount of USD… 金额为美元……
  6.for an amount not exceeding total of JPY… 金额的总数不得超过……日元的限度
  he Stipulations for the shipping Documents 跟单条款
  1.available against surrender of the following documents bearing our credit number and the full name and address of the opener 凭交出下列注名本证号码和开证人的全称及地址的单据付款
  2.drafts to be accompanied by the documents marked(×)below 汇票须随附下列注有(×)的单据
  3.accompanied against to documents hereinafter 随附下列单据
  4.accompanied by following documents 随附下列单据
  5.documents required 单据要求
  6.accompanied by the following documents marked(×)in duplicate 随附下列注有(×)的单据一式两份
  7.drafts are to be accompanied by… 汇票要随附(指单据)……
  Invoice 发票
  1.signed commercial invoice 已签署的商业发票
  n duplicate 一式两份
  n triplicate 一式三份
  n quadruplicate 一式四份
  n quintuplicate 一式五份
  n tuplicate 一式六份
  n septuplicate 一式七份
  n octuplicate 一式八份
  n nonuplicate 一式九份
  n decuplicate 一式十份
  2.beneficiary”s original signed commercial invoices at least in 8 copies issued in the name of the buyer indicating (showing/evidencing/specifying/declaration of) the merchandise, country of origin and any other relevant information. 以买方的名义开具、注明商品名称、原产国及其他有关资料,并经签署的受益人的商业发票正本至少一式八份
  3.Signed attested invoice combined with certificate of origin and value in 6 copies as reuired for imports into Nigeria. 以签署的,连同产地证明和货物价值的,输入尼日利亚的联合发票一式六份
  4.beneficiary must certify on the invoice…have been sent to the accountee 受益人须在发票上证明,已将……寄交开证人
  5.4% discount should be deducted from total amount of the commercial invoice 商业发票的总金额须扣除4%折扣
  6.invoice must be showed: under A/P No.… date of expiry 19th Jan. 1981 发票须表明:根据第……号购买证,满期日为1981年1月19日
  7.documents in combined form are not acceptable 不接受联合单据
  8.combined invoice is not acceptable 不接受联合发票
  Bill of Loading 提单
  1.full set shipping (company“s) clean on board bill(s) of lading marked "Freight Prepaid" to order of shipper endorsed to … Bank, notifying buyers 全套装船(公司的)洁净已装船提单应注明“运费付讫”,作为以装船人指示为抬头、背书给……银行,通知买方
  2.bills of lading made out in negotiable form 作成可议付形式的提单
  3.clean shipped on board ocean bills of lading to order and endorsed in blank marked "Freight Prepaid" notify: importer(openers,accountee) 洁净已装船的提单空白抬头并空白背书,注明“运费付讫”,通知进口人(开证人)
  4.full set of clean "on board" bills of lading/cargo receipt made out to our order/to order and endorsed in blank notify buyers M/S … Co. calling for shipment from China to Hamburg marked "Freight prepaid" / "Freight Payable at Destination" 全套洁净“已装船”提单/货运收据作成以我(行)为抬头/空白抬头,空白背书,通知买方……公司,要求货物字中国运往汉堡,注明“运费付讫”/“运费在目的港付”
  5.bills of lading issued in the name of… 提单以……为抬头
  6.bills of lading must be dated not before the date of this credit and not later than Aug. 15, 1977 提单日期不得早于本证的日期,也不得迟于1977年8月15日
  7.bill of lading marked notify: buyer,“Freight Prepaid”“Liner terms”“received for shipment” B/L not acceptable 提单注明通知买方,“运费预付”按“班轮条件”,“备运提单”不接受
  8.non-negotiable copy of bills of lading 不可议付的提单副本
  Certificate of Origin 产地证
  1.certificate of origin of China showing 中国产地证明书
  stating 证明
  evidencing 列明
  specifying 说明
  indicating 表明
  declaration of 声明
  2.certificate of Chinese origin 中国产地证明书
  3.Certificate of origin shipment of goods of … origin prohibited 产地证,不允许装运…的产品
  4.declaration of origin 产地证明书(产地生明)
  5.certificate of origin separated 单独出具的产地证
  6.certificate of origin "form A" “格式A”产地证明书
  7.genetalised system of preference certificate of origin form "A" 普惠制格式“A”产地证明书
  Packing List and Weight List 装箱单与重量单
  1.packing list deatiling the complete inner packing specification and contents of each package 载明每件货物之内部包装的规格和内容的装箱单
  2.packing list detailing… 详注……的装箱单
  3.packing list showing in detail… 注明……细节的装箱单
  4.weight list 重量单
  5.weight notes 磅码单(重量单)
  6.detailed weight list 明细重量单
  7.weight and measurement list 重量和尺码单
  Inspection Certificate 检验证书
  1.certificate of weight 重量证明书
  2.certificate of inspection certifying quality &quantity in triplicate issued by C.I.B.C. 由中国商品检验局出具的品质和数量检验证明书一式三份
  3.phytosanitary certificate 植物检疫证明书
  4.plant quarantine certificate 植物检疫证明书
  5.fumigation certificate 熏蒸证明书
  6.certificate stating that the goods are free from live weevil 无活虫证明书(熏蒸除虫证明书)
  7.sanitary certificate 卫生证书
  8.health certificate 卫生(健康)证书
  9.analysis certificate 分析(化验)证书
  10.tank inspection certificate 油仓检验证明书
  11.record of ullage and oil temperature 空距及油温记录单
  12.certificate of aflatoxin negative 黄曲霉素检验证书
  13.non-aflatoxin certificate 无黄曲霉素证明书
  14.survey report on weight issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之重量检验证明书
  15.inspection certificate 检验证书
  16.inspection and testing certificate issued by C.I.B.C. 中国商品检验局签发之检验证明书
  Other Documents 其他单据
  1.full tet of forwarding agents” cargo receipt 全套运输行所出具之货物承运收据
  2.air way bill for goods condigned to…quoting our credit number 以……为收货人,注明本证号码的空运货单
  3.parcel post receipt 邮包收据
  4.Parcel post receipt showing parcels addressed to…a/c accountee 邮包收据注明收件人:通过……转交开证人
  5.parcel post receipt evidencing goods condigned to…and quoting our credit number 以……为收货人并注明本证号码的邮包收据
  6.certificate customs invoice on form 59A combined certificate of value and origin for developing countries 适用于发展中国家的包括价值和产地证明书的格式59A海关发票证明书
  7.pure foods certificate 纯食品证书
  8.combined certificate of value and Chinese origin 价值和中国产地联合证明书
  .a declaration in terms of FORM 5 of New Zealand forest produce import and export and regultions 1966 or a declaration FORM the exporter to the effect that no timber has been used in the packing of the goods, either declaration may be included on certified customs invoice 依照1966年新西兰林木产品进出口法格式5条款的声明或出口人关于货物非用木器包装的实绩声明,该声明也可以在海关发票中作出证明
  10.Canadian custtoms invoice(revised form)all signed in ink showing fair market value in currency of country of export 用出口国货币标明本国市场售价,并进行笔签的加拿大海关发票(修订格式)
  11.Canadian import declaration form 111 fully signed and completed 完整签署和填写的格式111加拿大进口声明书
  he Stipulation for Shipping Terms 装运条款
  1.loading port and destinaltion装运港与目的港
  (1)despatch/shipment from Chinese port to… 从中国港口发送/装运往……
  (2)evidencing shipment from China to…CFR by steamer in transit Saudi Arabia not later than 15th July, 1987 of the goods specified below
  列明下面的货物按成本加运费价格用轮船不得迟于1987年7月15日从中国通过沙特阿拉伯装运到……
  2.date of shipment 装船期
  bills of lading must be dated not later than August 15, 1987
  提单日期不得迟于1987年8月15日
  (2)shipment must be effected not later than(or on)July 30,1987 货物不得迟于(或于)1987年7月30日装运
  (3)shipment latest date… 最迟装运日期:……
  (4)evidencing shipment/despatch on or before… 列明货物在…年…月…日或在该日以前装运/发送
  (5)from China port to … not later than 31st August, 1987 不迟于1987年8月31日从中国港口至……
  3.partial shipments and transhipment 分运与转运
  (1)partial shipments are (not) permitted (不)允许分运
  (2)partial shipments (are) allowed (prohibited) 准许(不准)分运
  (3)without transhipment 不允许转运
  (4)transhipment at Hongkong allowed 允许在香港转船
  (5)partial shipments are permissible, transhipment is allowed except at… 允许分运,除在……外允许转运
  (6)partial/prorate shipments are perimtted 允许分运/按比例装运
  (7)transhipment are permitted at any port against, through B/lading 凭联运提单允许在任何港口转运
  he Guarantee of the Opening Bank 开证行付款保证
  1.we hereby engage with you that all drafts drawn under and in compliance with the terms of this credit will be duly honored 我行保证及时对所有根据本信用证开具、并与其条款相符的汇票兑付
  2.we undertake that drafts drawn and presented in conformity with the terms of this credit will be duly honoured 开具并交出的汇票,如与本证的条款相符,我行保证依时付款
  3.we hereby engage with the drawers, endorsers and bona-fide holders of draft(s) drawn under and in compliance with the terms of the credit that such draft(s) shall be duly honoured on due presentation and delivery of documents as specified (if drawn and negotiated with in the validity date of this credit) 凡根据本证开具与本证条款相符的汇票,并能按时提示和交出本证规定的单据,我行保证对出票人、背书人和善意持有人承担付款责任(须在本证有效期内开具汇票并议付)
  4.provided such drafts are drawn and presented in accordance with the terms of this credit, we hereby engage with the drawers, endorsors and bona-fide holders that the said drafts shall be duly honoured on presentation 凡根据本证的条款开具并提示汇票,我们担保对其出票人、背书人和善意持有人在交单时承兑付款
  5.we hereby undertake to honour all drafts drawn in accordance with the terms of this credit 所有按照本条款开具的汇票,我行保证兑付
  Special Conditions 特别条款
  1.for special instructions please see overleaf 特别事项请看背面
  2.at the time of negotiations you will be paid the draft amount less 5% due to… 议付时汇票金额应少付5%付给……(注:这种条款是开证行对议付行的指示)
  3.which amount the negotiation bank must authorise us to pay 该项金额须由议付行授权我行付给(注:指佣金的金额)
  4.if the terms and conditions of this credit are not acceptable to you please contact the openers for necessary amendments 如你方不接受本证条款,请与开证人联系以作必要修改
  5.negotiations unrestricted/restricted to advising bank 不限制议付行/限于通知行
  6.(the price)including packing charges (价格)包括包装费用
  7.all documents must be separated 各种单据须分开(即联合单证不接受)
  8.beneficiary“s drafts are to be made out for 95% of invoice value, being 5% commission payable to credit opener 受益人的汇票按发票金额95%开具,5%佣金付给开证人
  9.drafts to be drawn for full CIF value less 5% commission, invoice to show full CIF value 汇票按CIF总金额减少5%开具发票须表明CIF的全部金额
  10.5% commission to be remitted to credit openers by way of bank drafts in sterling poungds drawn on…this commission not to be showed on the invoice 5%佣金用英镑开成以……为付款人的银行汇票付给开证人,该佣金勿在发票上表明
  11.freight and charges to be showed on bill of lading etc. 提单等(单据)须标明运费及附加费
  12.cable copy of shipping advice despatched to the accountee immediately after shipment 装船后,即将装船通知电报副本寄交开证人
  13.one copy of commercial invoice and packing list should be sent to the credit openers 15 days before shipment 商业发票和装箱单各一份须在装船前15天寄给开证人
  14.the beneficiary is to cable Mr.…stating L/C No., quantity shipped name &ETD of vessel within 5 days after shipment, a copy of this cable must accompany the documents for negotiation 受益人应在装船后5天内将信用证号码、装船数量、船名和预计开航日期电告……先生,该电报的副本须随同单据一起议付
  15.all documents except bills of exchange and B/Lading to be made out in name of A.B.C.Co. Ltd. and which name is to be shown in B/Lading as joint notifying party with the applicant 除汇票和提单外,所有单据均须作成以A.B.C.有限公司为抬头,并以该公司和申请人作为提单的通知人
  16.signed carbon copy of cable required 要求(提供)经签署的电报复本
  17.both shipment and validity dates of this credit shall be automatically extended for 15 days at the date of expiry 本证的装船有效期均于到期日自延展15天
  18.amount of credit and quantity of merchandise…% more or less acceptable 证内金额与货物数量允许增减……%
  19.credit amount and shipment quantity…% more or less allowed 证内金额与装运数量允许增减……%
  20.shipment samples to be sent direct by airmail to buyer before shipment 装运前须将装船货样直接航寄买方
  21.cable accountee name of steamer/carriage number, quantity of goods and shipment date(or E.T.A.) 将船名/车号、货物数量及装船期(或预抵期)电告开证人
  22.all banking charges outside Hongkong are for account of accountee 香港以外的全部银行费用由开证人负担
  23.drawee Bank”s charges and acceptance commission are for buyer“s account 付款行的费用和承兑费用由买方负担
  24.port congestion surcharge, if any, is payable by openers inexcess of this documentary credit amount against evidence 如果有港口拥挤费,超过本证金额部分凭证明由开证人支付
  25.amount of this credit may be exceeded by cost of insurance 本证金额可以超过保险费部分
  26.this letter of credit is transferable in China only, in the event of a transfer, a letter from the first beneficiary must accompany the documents for negotiation 本信用证仅在中国可转让,如实行转让,由第一受益人发出的书面(证明)须连同单据一起议付
  27.letter of guarantee and discrepancies are not acceptable 书面担保和错误单据均不接受
  28.admixture 5% max. including organic matter such as weed and inorganic 杂质最高5%,包括有机物(如杂草)和无机物
  29.include this symbol “丹” in the shipping marks on each side of the carton(that is four markings in one carton) 包含有“丹”字记号的装船唛头刷在纸箱的每一面(即每个纸箱要刷四个唛头)

    ——本信息真实性未经中国配件网证实,仅供您参考